О шорском языке

Шорский язык (шорск. Шор тили, Тадар тили) — язык шорского народа, проживающего на юге Кемеровской области России, (Таштагольский район, Мыски, Междуреченск) в верхнем течении р. Томи и по ее притокам Мрассу, Кондоме, Абе, по р. Чумыш, а также в долинах рек Абакан, Таштып, Матур в Республике Хакасия. Число говорящих на шорском языке — свыше 2 839 тыс. чел. (2010, перепись). Относится к хакасской подгруппе северо-восточной группы тюркских языков. Имеет два диалекта: мрасский, или «зекающий», легший в основу литературного языка (функционировал в 20-30-х гг.), и кондомский «й-диалект», распадающиеся, в свою очередь, на ряд говоров. Мрасский диалект принадлежит к хакасским, а кондомский к северноалтайским диалектам. Численность шорцев по переписи 2010 года — 12 888 тыс. человек.

По классификации Н. А. БаскаковаБаскаков Н. А. — один из видных тюркологов. Классификация тюркских языков приводится в его работе «Введение в изучение тюркских языков», М., 1969., шорский язык относится к хакасской подгруппе уйгуро-огузской группы тюркских языков.

Письменности у шорцев до Октябрьской революции не существовало. Изданные православными миссионе­рами переводы на шорский язык книг религиозного содержанияСвященная история на шорском языке. Казань, 1883. Указание пути в царствие небесное на шорском наречии. Казань, 1884; Шорский букварь для инородцев восточной половины Кузнецкого округа (Шор кижилерi балаларын мичике ӱргетче). Казань, 1885. читались лишь немногими грамотными шор­цами и были написаны в фонетической транскрипции. Поэтому выход в свет этих книг не может считаться началом шорской письменности. Она возникла в 1927 г., с изданием Ф. К. Тельгерековым букваря на родном языкеТельгереков Ф. К. Карашкыданъ шыгар шорлардынъ паштапкы ӱргенченъ букварьи. Центральное изд-во народов СССР. М., 1927., для которого был использован русский алфавит. На этом алфавите печаталась первая шорская газета «Кызыл Шор».

В 1929 г. был введен унифицированный новый тюркский алфавит (janalif). В 1930 г. вышел букварь, напечатанный этим латинизированным алфавитом.

В 1932 г., а затем в 1935 г. алфавит был упрощен.

В 1938 г. Наркомпросом РСФСР утвержден новый шорский алфавит на основе русской графики.

За время существования письменности был издан, главным образом силами шорского учительства, ряд школьных грамматик, хрестоматий, букварей, книг для чтенияБабушкин Г. Ф. Грамматика шорского языка. Учебник для средней школы, ч. 1. Фонетика и морфология. Новосибирск, 1935; То же.—1938; Бабушкин Г. Ф. Учебник шорского языка для 3 и 4 классов начальной школы. Новосибирск, 1938; Бабушкин Г. Ф. Шорские сказки (сборник на шорском языке). Новосибирск, 1939; Бабушкин Г. Ф. Шорский букварь. Новосибирск, 1939.. Вышли в свет также переводы классической русской литературы, например, «Избранные произведения Горького» (Новосибирск, 1936), «Избранные произведе­ния Пушкина» (Новосибирск, 1937) в переводе Ф. С. Чиспиякова. Создавалась и национальная литература.

С 1929 г. по 1939 г. издавалась районная газета на родном языке, переводилась политическая литература.

За основу литературного шорского языка был взят говор шорцев современного города Мыски. Литературный язык обогащался за счет других говоров.

Развитие литературного языка было прервано после упразднения автономии Горной Шории в 1939 г.

С упразднением автономии прекратилось издание произведений литературы и газет, а также преподава­ние шорского языка в школе.

В настоящее время в качестве литературного шор­цы пользуются русским языком. Шорский язык бытует в виде разговорного.

Зачем учить шорский язык?

С чего начать учить шорский язык?