Битва богатыря Алып Кускуна с Шемельдейкой

из сказания «Алып Қусқун» из репертуара кайчи В. Е. Таннагашева

Попавший в беду Алтын Сом видит:
Сорокасаженный
Тёмно-рыжий конь спустился.
На нем отец сердито ругается:
— Вот где крепкую сталь ломают,
Лучших альтов бьют.
Пока я по другим землям ездил,
Алыпов Нижнего мира крушил,
Еще немного — и не успел бы
На верхнюю землю подняться,
Своего сына в живых застать! — 
Так сказав,
Алып Кускун с коня спрыгнул,
Провалившись
По колено в черную землю.
Потерявшую имя Кара Шимелдейку
За плечи-грудки схватил,
Своего сына в сторону оттолкнул:
— Её в мои руки отдай, сынок!
Кара Шимелдейку так он схватил,
Рассердившись, — ноги её
Чёрной земли не касаются.
Подбрасывает-вертит её,
Девять дней так держит.
Через девять дней
Рогатая Кара Шимелдей стала рыдать:
— Горе отцу моему!
Смотри-ка, чистой силы моей
На тебя не хватает.
Вот родился ты
Так родился, Алып Кускун!
Так схватил, что мои сорок ребер
Насмерть сжались-сцепились...

Затем Алып Кускун, напрягшись,
Кара Шимелдейку от чёрной земли
Стал отрывать.
Из-под земли ноги её выдернул,
К небесам её поднял,
Раскрутив, как швырнул
Светлая земля, кудаем созданная,
Подобно чёрной колыбели, качнулась.
Хребет Шимелдеи не разломался
Чистая душа из неё вышла,
К семидесяти небесам полетела
Кара Шимелдей  умерла.

Из чёрного тумана Алып Кускун,
Развернувшись, выходит.
Алтын Сом дух перевёл, в себя пришел.
— Че, сынок,
К Торгу Кану теперь отправимся,
В его золотой дворец войдём! —
Так говоря, сыну помог подняться.
Вдвоём в золотой дворец пошли.
К золотому дворцу подойдя,
На золотое крыльцо поднявшись,
Двери открыв, поздоровались,
Переступив порог, поклонились.
Торгу Кан к ним подбежал,
За руки их схватил,
За подмышки поддерживая,
За стол золотой усадил.
Пищи-еды сполна положили.

Запись, обработка текста и перевод Л. Н. Арбачаковой

Добавить комментарий

Поделиться