Урок 5. Уроки от Л. И. Чульжановой
26.02.2016
Урок 7. Уроки от Л. И. Чульжановой
01.03.2016
Показать все

Урок 6. Уроки от Л. И. Чульжановой

Теория

Глагол

Глаголы обозначают действие и отвечают на вопросы что делать? что сделать?

Глагол имеет формы наклонений, времен, лица и числа. Все грамматические формы образуются от основы глагола.

Основа глагола пишется с дефисом, который указывает на грамматическую незавершенность формы:

пар- «идти, уходить», кел- «приходить», учуқ- «лететь», чии- «кушать», оңна- «знать»

Основа глагола вычленяется при образовании повелительного наклонения:

пар «иди», айт «говори», кел «приходи», учуқ «лети», чии «кушай», оңна «знай»

Основа отрицательного глагола образуется при помощи аффикса отрицания:

‑па/пе (после глухих согласных);

‑ба/бе (после гласных и согласных л, р);

‑ма/ме (после согласных м, н, ӊ).

Аффиксы с гласной е присоединяются к мягкорядным основам — с мягкими гласными.

Аффиксы с гласной а присоединяются к твердорядным основам — с твердыми гласными.

Примеры:

учуқ- «летать» учуқпа- «не летать»
чет- «достигать» четпе- «не достигать»
ал- «брать» алба- «не брать»
сана- «хотеть» санаба- «не хотеть»
ӱргӱн- «радоваться» ӱргӱнме- «не радоваться»

Отрицательная форма настоящего времени глагола на -ча образуется при помощи сложного аффикса ‑паан/‑пеен, ‑баан/‑беен, ‑маан/‑меен и аффикса настоящего времени ‑ча, к которому присоединяется аффикс лица.

При спряжении глаголов настоящего времени присоединяются личные аффиксы:

— в ед.числе в 1-ом лице ‑м, во 2-ом лице ‑ӊ,

— во множ. числе в 1-ом лице ‑быс, во 2-ом ‑зар, в 3-ем ‑лар.

Примеры:

Ед. число Мн. число
мен парбаанчам (пар-баан-ча–м)
я не иду
пис парбаанчабыс (пар-баан-ча-быс)
мы не идем
сен парбаанчаӊ (пар-баан-ча-ӊ)
ты не идешь
силер парбаанчазар (пар-баан-ча-зар)
вы не идете
ол парбаанча (пар-баан-ча)
он не идет
ылар парбаанчалар (пар-баан-ча-лар)
они не идут

 

Ед. число Мн. число
мен пербеенчам (пер-беен-ча–м)
я не даю
пис пербеенчабыс (пер-беен-ча-быс)
мы не даем
сен пербеенчаӊ (пер-беен-ча-ӊ)
ты не даешь
силер пербеенчазар (пер-беен-ча-зар)
вы не даете
ол пербеенча (пер-беен-ча)
он не дает
ылар пербеенчалар (пер-беен-ча-лар)
они не дают

 

Ед. число Мн. число
мен ишпеенчам (иш-пеен-ча–м)
я не пью
пис ишпеенчабыс (иш-пеен-ча-быс)
мы не пьем
сен ишпеенчаӊ (иш-пеен-ча-ӊ)
ты не пьешь
силер ишпеенчазар (иш-пеен-ча-зар)
вы не пьете
ол ишпеенча (иш-пеен-ча)
он не пьет
ылар ишпеенчалар (иш-пеен-ча-лар)
они не пьют

 

Ед. число Мн. число
мен ӱргӱнмеенчам (ӱргӱн-меен-ча–м)
я не радуюсь
пис ӱргӱнмеенчабыс (ӱргӱн-меен-ча-быс)
мы не радуемся
сен ӱргӱнмеенчаӊ (ӱргӱн-меен-ча-ӊ)
ты не радуешься
силер ӱргӱнмеенчазар (ӱргӱн-меен-ча-зар)
вы не радуетесь
ол ӱргӱнмеенча (ӱргӱн-меен-ча)
он не радуется
ылар ӱргӱнмеенчалар (ӱргӱн-меен-ча-лар)
они не радуются

Порядок слов в простом предложении

В простом распространенном повествовательном предложении подлежащее стоит на первом месте, а сказуемое на последнем. Иногда обстоятельство может ставиться перед подлежащим.

Предложения: Ол эртенде школға парча. «Он утром в школу идет». Иирде ол тынанча. «Вечером он отдыхает».

Вопросительные предложения могут строиться без вопросительных слов (Силер эмнеринге парчазар? «Вы домой идете?») и с помощью вопросительных местоимений (Силер қайаға парчазар? «Вы куда идете?»).

Послелоги

Послелоги — служебные слова, которые стоят после имени. Послелоги соответствуют русским предлогам и управляются падежами:

саара, сартын «по направлению», «в сторону», «к», «по»; тебе «по направлению», «в сторону», «вплоть до», наара «к» «в эту сторону», «о», ӱчӱн «ради», «за», «из-за», «для», «по причине»; сайа, сайтын «каждый», «всякий»; тӧӧнче «до».

Предложения: Ол чыш саара парча. «Он в сторону леса идет». Паллар чулат саара парчалар. «Дети в сторону реки идут». По кижи маға тебе кӧрча. «Этот человек смотрит в мою сторону». Сен менеӊ ӱчӱн келдиӊ. «Ты из-за меня пришла». Мен по керектеӊ ӱчӱн келдим. «Я из-за этого дела пришла». Мен чылныӊ сайа пайрамға чӧргем. «Я каждый год на праздник ходила». Поға тӧӧнче ноо иштедиӊ? «Что ты до сих пор делал»? Эмге тӧӧнче парчам. «Я до дома иду». Алығ чилеп ақтапчазыӊ . «Как глупый, кричишь».

 

Слова для запоминания

чер земля иштинде внутри эртен утро
тегри небо ӱстӱнде наверху эрте ранний , рано
кижи человек тӧзинде у основания иир вечер
пес кандык алында перед тӱн ночь
ойун игра алтында внизу, под ӧлен трава
ойна- играть кес- резать, рубить чақкийек цветок
нан- возвращаться ӧс- расти пӱр лист
туған родня, родственник, родной

Слова на тему: туғаннар «родственники»

ребенок пала свекор, тесть қасты брат эр қарындаш
дети паллар свекровь, теща қазне старший брат, дядя (брат отца) ача
сын оол сноха, невестка кели младшие брат и сестра, племянник(ца) туӊма
дочь қыс сноха (жена старшего брата) негечи родственник (кровный) қарындаш
муж эр сват қуда родственник (некровный) туған
жена эпчи, эмдеги кижизи сватья қудағай дедушка 1) тайдақ (по матери), 2) аққа, улда (по отцу)
дядя (брат матери) тайы зять кӱзе бабушка 1) нанек (по матери), 2) ӱӱче (по отцу)

 

Практика

1. Проспрягайте глаголы айт‑, оӊна‑, кел‑, иште‑ в утвердительной и отрицательной формах настоящего времени и составьте с ними предложения.

2. Выучите шорские загадки.

— Тепсем — тебир, одурзам — оймағаш. «Пну — железо, сяду — ямка». (Эзер «седло»).

— Парақ шаштығ қызычақ эм иштинде чӱгӱр чӧрча. «Косматая девочка в доме бегает» (Сыйбаш «веник»).

— Суға кирзе — муӊ полча, суғдаӊ шықса — пир полча. «Войдет в воду — станет тысяча, выйдет из воды станет один». (Ат қузуруғы «конский хвост»).

 

Литература

При подготовке урока использовалась литература:

  1. Э. Ф. Чиспияков «Учебник шорского языка», 1992 г.
  2. М. П. Амзоров «Грамматика шорского языка», 1992 г.
  3. М. П. Амзоров , И. В. Шенцова «Русско-шорский разговорник», 1992 г.
  4. Н. Н. Курпешко-Таннагашева, Ф. Я. Апонькин «Шорско-русский и русско-шорский словарь», 1993 г.

Добавить комментарий

Поделиться