Қарындаштарымма туғаннарым

Мен кӧп туғаннығ, кӧп қарындаштығ кижибим. Меең тӧлим Шелбогашев полар, Челей сӧӧк поларым. Мен Таштағол теп турада чатчам, рудникте взрывник полып иштепчам. Мен кижи алған кижибим. Меең эпчим пар, оғаннарым пар. Меең улуғ оғлым (оолым) горный техникумде ӱргенча. Ааң туңмалары школда ӱргенчалар.

Аққамма ӱчем, абамма ичем Чӱлеште чуртапчалар. Тайдағымма нанегим, тайларым Қашкенде чуртапчалар.

Ачам (абамның туңмазы) Қашкеннең ырақ эбес черде пасекте қалода тудып чатча. Меең оғаннарым Қашкенең парып пӧлелерибе ойнарға маттап кӧленчалар.

Ағалым Қаларда чуртапча. Ааң палалары (меең ченнерим) писке маң сайа аалап келчалар.

Ачам (меең улуғ эр қарындажым) армияда офицер полча. Ол отпускаға негечимме, меең туңмаларымма келча. Ол палаларба эпчизибе пистең Кӧбӱр-суға қастызыба қас-энезинге аалап парча. Нан чадып Абағурға печемге (абийимге, апчемге) тоғажып алчалар.

Меең туңмам постаң (пойдаң) оол. По чайғыда ол кижи алғадығ. Ол Пачаттың қызынға кӧӧленчаттыр. Пис ол қысты кӧргелекпис. Пӱӱл Пачатқа қудаба парарбыс, келибис полчаң қысты қудаларға.

Ӱр эбес темниң пажында наа туғаннарға чединербис, наа қуда, наа қудағай полар. Ылар наа кӱзеге чединерлер.

Чиспияков Э. Ф., Чудояков А. И.

Сӧстер

аалап кел-  — приезжать в гости қасты — тесть, свёкор
аалап пар-  — ездить в гости қас-эне — тёща, свекровь
абий — 1) сестра (старшая); 2) тетя (сестра отца) Чӱлеш — Чулеш (поселок в верховьях Кондомы)
ағалы — тётя (старшая сестра матери) кели(н) — сноха, невестка (жена сына, жена младшего брата)
апче — 1) сестра (старшая); 2) тётя (сестра отца) кижи ал-  — жениться
пече — 1) сестра (старшая); 2) тетя (сестра отца) кижи алған кижи — женатый человек
армия  — армия қудаларға — свататься (неопр. форма глаг. кудала-)
ачам — дядя (брат отца); брат (старший) қалода — улей
взрывник — взрывник (профессия) қудала-  — свататься
нанек (ненек) — бабушка по матери туған — родственник (некровный), родич
негечи — сноха (жена старшего брата) кӱзе — зять
оол (оғул) — 1) сын; 2) парень ӱче (ӱле) — бабушка по отцу
пасек — пасека ӱрген-  — учиться
пойдаң (постаң) — холостой чедин-  — приобретать
Челей — один из шорских родов чурта- (чат-) — жить, проживать
тайдақ — дедушка по матери эпчи — жена, хозяйка-дома
тайы — дядя (брат матери) эр қарындаш — брат (младший)
тӧл — 1) подразделение рода, семья; 2) фамилия ырақ — далеко
Абағур — Абагур (посёлок в черте г. Новокузнецка) ойнарға — играть (неопр. форма глаг. ойна-)
Қалар — Калары (посёлок и станция на р. Мундыбаш) пӧле — двоюродные брат, сестра (дети сестры отца)
Қашкен — Кашканы (посёлок в верховьях р. Кондомы) парып — поехав, пойдя (деепричастие от глагола пар- «идти», «ехать»)
Кӧбӱр-суғ — Кабырза (посёлок в верховьях р. Мрассу) тоғажып ал-  — встречаться
кӧӧленчаттыр — (он) полюбил тудуп — держа (деепричастие от глагола тут- держать)
туңма — 1) брат, сестра (младшие); 2) племянник, племянница чене — двоюродный брат, сестра (дети брата или сестры матери)
нан чадып — возвратясь (деепричастие от сложного глагола нан чат- «возвратиться») қудағай — сватья (родственница жены сына или брата, мужа дочери или сестры)
қуда — сват: 1) родственник жены сына, брата или мужа дочери, сестры; 2) лицо, участвующее в качестве посредника в сватовстве Пачат — Большой и Малый Бачат. По этим рекам в районе г. Белово живет народ телеуты, по-шорски — пачат-кижилер (от названия реки)
қарындаш — 1) брат, сестра (младшие); 2) родственник (кровный); 3) форма обращения к собеседнику, равному по возрасту сӧӧк — род. Род состоит из нескольких подразделений — фамилий (тӧлей). Всего у шорцев насчитывается до двадцати с лишним родов: челей, чедибер, карга, кобый, кызай, тарткын, аба, себи, калар, тайаш, шор и др. (см сӧӧк «кость»)

Добавить комментарий

Share This